Aulas particulares Idiomas Música Apoio Escolar Esporte Artes e Lazer
Compartilhar

Dicas para que você não seja vítima dos falsos cognatos em Inglês

De Myla, publicado dia 26/04/2019 Blog > Idiomas > Inglês > Como funcionam os false friends anglófonos?

Aprender um novo idioma implica aprender uma nova forma de se olhar para o mundo. E, embora muitas vezes esse aprendizado teça pontes entre pessoas em diversas partes do globo, caso o estudante não possua certos conhecimentos sobre o idioma, essa comunicação entre os pares pode ser mal compreendida. Um bom exemplo é o que ocorre em relação aos falsos cognatos em inglês!

Quantas vezes você se enganou achando que compreendia o significado de uma sentença em inglês para, mais tarde, perceber que não? Essa ocorrência pode partir do fato de que se trata de um falso cognato em inglês mal empregado ou mal compreendido na frase.

Sabemos que nenhuma pessoa aprende algum idioma do dia para a noite e que a compreensão da língua inglesa é algo construído, parte de um processo progressivo de aprendizado.

Pensando nisso, a gente gostaria de apresentar a você uma breve discussão sobre os falsos cognatos e vários dos exemplos mais importantes para você pegar bem a ideia! E confira também aula de ingles!

Ao começar a aprender inglês, você deve ter percebido que algumas palavras possuem grafia semelhante ao português mas com outro significado.

O que é um falso cognato em inglês?

Ao começar a aprender inglês, em aulas presenciais de inglês, aulas particulares ou em cursos online, você já deve ter notado que algumas palavras possuem grafia semelhante ao português, e em certos casos, até mesmo significados parecidos. Esse seria um primeiro caso, o dos falsos cognatos eventuais. A palavra “problema” em português e a palavra “problem” é um bom exemplo de casos assim.

Problema em português: uma situação conflitante, dificuldade.

Problem em inglês: uma situação que causa dificuldades.

Já existe um segundo caso, o dos falsos cognatos puros, onde a grafia da palavra continua semelhante à da palavra em português, mas seu significado é totalmente outro.

É o que acontece com a palavra pretend em inglês lembra a palavra “pretender” em português, mas, na realidade, quer dizer “fingir”.

Esses dois exemplos acima já ilustram os dois tipos de falsos cognatos encontrados nas línguas:

  • Falsos cognatos eventuais: são palavras que apresentam diversos significados, sendo que um desses significados pode ser semelhante entre idiomas diferentes (tais palavras também podem ser conhecidas como polissêmicas). É o caso em que ocorre o exemplo de problem e problema.
  • Falsos cognatos puros: já esses são palavras que apresentam significados completamente diferentes para cada idioma, apesar de parecerem semelhantes graficamente entre si. É o caso de pretend que lembra a palavra “pretender” mas significa “fingir”.

É bom lembrar que essa expressão linguística chamada falsos cognatos que ocorre na língua inglesa é, pela mesma, definida como false friends ou, em uma tradução literal e mal feita: “falsos amigos”. Mas que na realidade refere-se aos falsos cognatos em inglês.

Lembre também que esse é um fenômeno que ocorre na grande maioria das línguas e não apenas no idioma inglês.

Confira ainda nossas dicas de como escrever uma carta de apresentação porreta em inglês.

Muito cuidado ao lidar com qualquer idioma, às vezes nem tudo é o que parece! E isso se aplica aos falsos cognatos!

O que são Cognatos?

Cognato é um termo usado para se referir a palavras que têm uma origem comum. Dessa maneira, dizemos que a palavra setembro em português tem os seguintes cognatos em outras línguas: September (em inglês), Septiembre (em espanhol), Septembre (em francês), September (em alemão) e Settembre (em italiano). A origem dessas palavras é a mesma; logo, são cognatos. Deu pra entender, não deu?

Por que falar falso cognato é errado?

Até aqui a gente já sabe que cognatos são palavras que têm a mesma origem, portanto, dizer falso cognato não é algo correto. Se cognato serve para se referir a palavras que comungam da mesma origem, então falso cognato serviria para se referir a palavras que possuem origem diferente, não é mesmo?

Por exemplo, a palavra actually nos faz pensar na palavra “atualmente” em português. A origem das suas palavras é a mesma. Contudo, como sabemos, seus significados são diferentes. Actually significa “na realidade”, “na verdade, o fato é que…”. Caso a gente queira dizer atualmente em inglês, o correto é usarmos palavras como now, currently, today, at the moment, nowadays e outras. A origem das palavras é a mesma, no entanto, os significados de uma língua para a outra são bem diferentes.

Que tal curso de inglês online para reforçar seu aprendizado no sem sair de casa?

Só que, como já vimos, o termo cognato ao pé da letra implica em palavras com origem em comum. Se falso, ele indicaria se referir a palavras que não possuem origem comum, certo? Só que, mais uma vez, não é esse o caso nas palavras que chamamos falsos cognatos. Embora o emprego desse termo seja bem usual, linguisticamente falando, não faz muito sentido dizer falso cognato.

O modo correto, mais linguisticamente acertado, seria o termo heterossemântico. Esse palavrão aí quer dizer com significados diferentes. Dessa forma, heterossemântico é uma categoria de palavras que têm significados diferentes em duas línguas, mesmo tendo a mesma origem. Assim, actually é heterossemântico de “atualmente”.

Que tal informações sobre como escrever um essay, um texto dissertativo, impecável?

Criar um dicionário eletrônico ou por meio de fichas que trazem os principais falsos cognatos com os quais você já esbarrou ao longo do aprendizado e revisá-los de tempos em tempos é uma boa forma de fixar esse assunto.

Três dicas para aprender e fixar na memória os falsos cognatos em inglês

Não tem outro caminho: a principal forma de evitar que você seja vítima de falsos cognatos em inglês é o conhecimento. Depois que você aprender o que são e quais são os casos mais comuns deste fenômeno linguístico, você certamente saberá identificar a presença de falsos cognatos de longe!

Criar seu próprio dicionário para consulta e revisão

Como certas palavras em inglês trazem significados bem diferentes em português, embora suas grafias remetam a outras do português, uma das melhores formas de aprender e fixar essas palavras é a elaboração de um dicionário você mesmo.

Separe uma sessão de folhas ao final do caderno ou compre um caderninho apenas para essa finalidade ou ainda compile várias fichas de fichário, ou o crie digitalmente, e dê início a seu dicionário de falsos cognatos em inglês.

Além disso, é importante que você utilize o seu dicionário e o atualize constantemente. Checar o significado de um falso cognato ajuda a fixá-lo na memória. Realizar revisões frequentes do conteúdo desse dicionário também é outra forma de incrementar a memória e a fixação desses termos nela.

Veja aqui nosso guia básico de como progredir no aprendizado da língua inglesa.

Faça fichas com os falsos cognatos em inglês mais comuns e as espalhe pela casa

Esse é um método muito prático de estudo e vale para a fixação de qualquer assunto, não apenas para esse tema. A ideia é que quando você perambula pela casa cuidando de seus afazeres e sua rotina, você fatalmente irá esbarrar com algum desses cards. Neles você vai ler o falso cognato da vez e relembrar seu real significado. Com a prática, sua memória guarda essa informação sem maiores problemas!

Criar seu próprio Jogo da Memória usando os falsos cognatos em inglês

Essa dica é ainda mais divertida que as duas anteriores! Lembra daquele joguinho o jogo da memória? Faça seu próprio!

Pegue cartolina ou fichas para fichário, escreva o nome de um falso cognato de um lado e o seu real significado no outro. Depois os separe seguindo suas classificações: substantivos, adjetivos, advérbios e verbos. Faça pares deles seguindo essa classificação e desenhe símbolos em pares para que você possa jogar o jogo.

Preparamos também algumas dicas em como avançar na língua inglesa com a ajuda de um pen pal, um amigo por correspondência.

Os falsos cognatos, infelizmente, ainda são uma verdadeira pegadinha para muitos alunos da língua inglesa!

Top 35 Falsos cognatos em inglês mais comuns

  1. Pretend – remete a pretender. Real significado: Fingir
  2. Prejudice – remete a prejudicar. Real significado: Preconceito
  3. College – remete a colégio. Real significado: Faculdade
  4. Library – remete a livraria. Real significado: Biblioteca
  5. Support – remete a suportar. Real significado: Apoiar
  6. Intend – remete a entender. Real significado: Pretender
  7. Lunch – remete a lanche. Real significado: Almoço
  8. Devolve – remete a devolver. Real significado: Transferir
  9. Mayor – remete a maior. Real significado: Prefeito
  10. Anthem – remete a antena. Real significado: Hino
  11. Parents – remete a parente. Real significado: Pais
  12. Costume – remete a costumar. Real significado: Fantasia
  13. Eventually – remete a eventualmente. Real significado: Finalmente
  14. Exit – remete a hesitar. Real significado: Saída
  15. Fabric – remete a fábrica. Real significado: Tecido
  16. Lecture – remete a leitura. Real significado: Palestra
  17. Novel – remete a novela. Real significado: Romance
  18. Application – remete a aplicação. Real significado: Inscrição
  19. Attend – remete a atender. Real significado: Assistir, participar
  20. Pasta – remete a pasta. Real significado: qualquer tipo de Massa (alimento)
  21. Sensible – remete a sensível. Real significado: Sensato
  22. Realize – remete a realizar. Real significado: Perceber
  23. Shoot – remete a chutar. Real significado: Atirar, fotografar/filmar
  24. Actually – remete a atuamente. Real significado: Na verdade
  25. Pull – remete a pular. Real significado: Puxar
  26. Push – remete a puxar. Real significado: Empurrar
  27. Baton – remete a batom. Real significado: Cacetete
  28. Enroll – remete a enrolar. Real significado: Matricular-se, inscrever-se
  29. Convict – remete a convicto. Real significado: Condenado
  30. Tax – remete a táxi. Real significado: Imposto
  31. Coroner – remete a coronel. Real significado: Legista
  32. Patron – remete a patrão. Real significado: Cliente
  33. Foosball – remete a futebol. Real significado: Pebolim
  34. Genial – remete a genial. Real significado: Agradável, amável
  35. Valorous – remete a valorizado. Real significado: Corajoso

Agora que você já conhece um pouco melhor esse tema dos falsos cognatos, que tal pôr em prática algumas das dicas escritas aqui! Não deixe que a preguiça te impeça! Lembre que quanto melhor conhecemos uma língua mais portas o mundo nos presenteia, busque um curso de ingles para melhorar sempre !

Compartilhar

Nossos leitores adoram esse artigo
Este artigo te trouxe as informações que procurava?

Nenhuma informação ? Sério ?Ok, trabalharemos o tema num próximoNa média, ufa !Obrigado. Deixe suas dúvidas nos comentários.Estamos muito felizes em te ajudar ! :) (Seja o primeiro a avaliar)
Loading...
avatar