Hoje, com a internet, a gente tem acesso a um número incalculável de serviços.
Aprender inglês online se tornou coisa fácil!
Entre outras coisas, a tradução online é uma verdadeira revolução porque ela permite, com alguns cliques, traduzir em tempo real um post de um blog, uma matéria de um jornal ou de escrever um texto em inglês ou em uma outra língua de sua escolha.
É simples, prático, normalmente gratuito e isso pode ajudar a aprender o inglês e a progredir nas suas aulas da língua.
Mas será que isso tudo é verdade?
Qual é a contribuição desses serviços para suas aulas de ingles?
A gente pode aprender inglês facilmente com esses recursos?
A gente pode usar essas ferramentas em um âmbito profissional ou somente no pessoal?
Sempre com o intuito de te ajudar no seu aprendizado - caso você esteja aprendendo inglês - ou a preparar suas aulas - caso você seja professor ou professora de inglês - preparamos uma matéria com os prós e contras dos tradutores inglês português (e vice versa) mais utilizados. Seja para entender melhor as aulas, as atividades a serem feitas em casa, a preparar as aulas ou ainda para se comunicar em uma viagem, essas ferramentas podem ser muito úteis nos momentos de dúvidas e apertos.
Tradutor online funciona?
Chega de ficar procurando palavra por palavra em dicionários físicos. Com a tecnologia a nosso serviço, hoje em dia é muito mais fácil de comunicar com alguém que não fale a nossa língua, sem mencionar a facilidade que é traduzir documentos, sejam eles profissionais ou pessoais. Fazer os exercícios das aulas de inglês também ficou mais simples, já que as traduções de palavras, frases e até mesmo textos inteiros apare em questão de segundos na tela do computador, tablet ou celular.
Tradutores online como Google Translate ou Reverso começaram como não sendo tão fiáveis no momento da tradução, dando apenas uma ideia do que estava escrito. Com o desenvolvimento da inteligência artificial e com a colaboração dos usuários, essas ferramentas melhoraram muito nos últimos anos, seja para tradução inglês português inglês ou em qualquer outro idioma encontrado na extensa lista de línguas disponibilizadas por estes aplicativos. No entanto, um domínio mínimo das línguas indicadas ainda é necessário para alcançar um texto final coerente e fluido. Afinal de contas, existem sutilezas nos idiomas que as máquinas ainda não conseguem captar.

Mesmo assim, apps tradutores são muito úteis na hora de tirar dúvidas em espanhol, italiano, alemão ou qualquer outra língua estrangeira. Ao abrir os aplicativos você se dará conta de quantas línguas esses dicionários online nos oferecem para tradução instantânea! É só selecionar seu texto - ou uma parte dele - e deixar o tradutor trabalhar para você!
E a melhor vantagem é que esses tradutores não tiram folga: eles funcionam 24 horas por dia, 7 dias por semana e podem servir para "quebrar o galho" tanto em tarefas profissionais quanto pessoais.
Você também pode aprender inglês no iPad!
Na função "quebra galho", esses tradutores podem traduzir um email, algumas informações do perfil de alguém no Facebook, legendas do Instagram ou ainda te ajudar a fazer uma declaração de amor para a pessoa amada que não fala português.
Mas cuidado! Se não tiver pelo menos uma pequena base na língua, não confie 100% neles... É melhor a gente avisar, não é? Pois, por se tratarem de máquinas, existe sempre a - grande - possibilidade deles traduzirem algo de uma maneira que não seja exatamente aquela que você deseje. E aí mal-entendidos podem ocorrer de forma intencional.
Apesar da multiplicação desse tipo de serviço, a constatação é que a qualidade na tradução ainda deixa a desejar quando o objetivo é uma comunicação clara e fluida.
Como citamos acima, é possível entender o texto de forma global, trabalhando o sentido geral, mas detalhes de interpretação e nuances na utilização das palavras ainda podem comprometer o produto final se quem utiliza a ferramenta de tradução não conhece nem domina o idioma para o qual deseja traduzir.
Alguns tradutores também traduzem somente uma parte do texto. Para ter a versão integral dele, alguns sites pedem um cadastro ou cobram pelo serviço. Para a nossa felicidade, os melhores sites e aplicativos disponíveis, assim como os mais utilizados ao redor do mundo, podem ser baixados, acessados e consultados totalmente grátis!

Conheça também as melhores séries para se aprender inglês!
Como eleger o melhor tradutor online?
Existem vários elementos a serem levados em conta na hora de escolher o tradutor online mais apropriado para o que você precisa.
Os primeiros critérios
Os critérios são agrupados em 2: as funcionalidades e suas adequações.
Sobre as funcionalidades, é importante observar se o tradutor:
- é claro,
- é simples de manipular,
- tem ou não tem propagandas,
- é rápido na tradução,
- oferece correção ortográfica.
Esses são os primeiros pontos essenciais a serem analisados para ver o quão pertinente é a opção escolhida.
No plano da adequação textual, é importante prestar atenção se o sentido completo do texto está coerente, assim como se as diferentes expressões, os verbos, os nomes próprios, etc. foram traduzidos corretamente.
As primeiras conclusões
Diante dos critérios apresentados anteriormente, as primeiras conclusões podem te ajudar a ver mais claro sobre os tradutores online.
- Normalmente, os tradutores online são uma "pegadinha": geralmente, temos que retrabalhar entre 50% e 60% da tradução dos textos.
- Google Tradutor parece ser o mais credível com 80% das traduções feitas corretamente.
Graças a uma base de dados enorme, Google pode propor uma verdadeira "inteligência" contextual. - O humano continua sendo a melhor solução: mesmo se o Google Tradutor quebre bem o galho, ele pode proporcionar alguns mal entendidos bem constrangedores...
A máquina não pode substituir o homem: ela pode diminuir o trabalho, fazer ganhar tempo, ajudar o leitor a ter uma ideia do texto, mas o verdadeiro trabalho de retoques e de correção é necessário, ou melhor, indispensável.
E se você aprendesse a falar inglês de uma vez por todas? Confira nossas ofertas de curso de ingles para todos os níveis! Desta maneira você poderá utilizar um ou outro app para te ajudar a ganhar tempo, mas terá certeza que seu texto final estará coerente e não causará mal-entendidos.
Google Tradutor, o número 1 em traduções
Google tradutor talvez seja o melhor tradutor online atual: ele se destaca de todos as outras ferramentas online por seu estilo apurado, simples, acessível, clareza no design e principalmente pela qualidade de suas traduções.

De fato, ele se apoia em uma base muito vasta de dados, de centenas de milhares de traduções que, cruzando as informações, dão o resultado mais apropriado possível.
Ainda mais, uma de suas qualidades é o feedback: a cada retorno que o sistema do aplicativo recebe, ele melhora, corrige e torna a tradução cada vez melhor.
Outro ponto positivo é que ele não tem propaganda, além de oferecer uma tradução instantânea identificando automaticamente a língua escrita (ao contrário de outros sites para aprender inglês).
Várias funcionalidades estão disponíveis neste tradutor:
- Traduzir uma foto feita com seu smartphone: você seleciona a língua na qual seu texto deve ser traduzido. Você pega a sua foto, sublinha o texto com o dedo e o app faz o resto.
- Traduzir as imagens registradas no seu telefone ou computador: mesmo procedimento de uso que a funcionalidade anterior.
- É possível utilizar o tradutor em modo offline: você baixa as línguas no app instalado no smartphone ou tablet, podendo utilizar o tradutor mesmo quando não tiver conexão internet.
- Treinar a pronúncia e a compreensão oral graças a inteligência vocal da ferramenta: o app pronuncia em voz alta a palavra, frase ou texto que foi traduzido do português para o inglês (ou vice-versa).
A maioria das pessoas conhece este site e aplicativo, o que torna ainda mais fácil aprender a navegar por ele caso você tenha dificuldades nas primeiras manipulações.
Ele é bem difundido e funciona relativamente bem. Ele ainda é integrado aos outros produtos do Google, como a funcionalidade de tradução automática do navegador Chrome, além de se conectar a várias aplicações Android. Muitos aplicativos propõem a tradução integrada para conteúdos, como a tradução de tweets e de textos de páginas da web.
Este é uma dos tradutores mais completos, possuindo dezenas de idiomas, além de saber identificar a língua indicada graças a sua detecção automática.
Você pode traduzir páginas inteiras de sites ou de documentos facilmente.
Mesmo estando longe de ser perfeito pelo fato de mudar o sentido de algumas frases, ele ainda é o melhor app para "quebrar o galho" na hora de trabalhar aquele texto em português-inglês.

Pontos positivos do Google Translate
- É grátis,
- É rápido,
- Usa um método estatístico para formar um banco de dados de tradução online baseado na frequência em que um par de idiomas é utilizado (ex.: tradução inglês português / português inglês),
- Fácil de usar,
- Conhecido no mundo inteiro,
- Disponibiliza a pronúncia do que foi traduzido,
- Possui tanto site quanto app,
- Não tem propaganda,
- Compatível com iOS e Android.
Pontos negativos do Google Translate
- Não mostra exemplos contextualizados das palavras traduzidas,
- A qualidade da tradução final depende do par de idiomas traduzidos (ex.: a tradução inglês português inglês é boa, mas a tradução holandês português holandês já não é, pois não é muito consultada),
- Em trechos longos de texto, o erros gramaticais são significativos.
Bing Translator, um tradutor alternativo
Bing Translator, um produto da Microsoft, também é uma ferramenta de tradução automática. Por volta de 2010, a empresa criada por Bill Gates desenvolveu Bing para competir com os recém chegados no mercado da Google, Yandex e similares.
Diferentemente de vários dos seus concorrentes, o Bing não possui um app que pode ser baixado em dispositivos móveis como smartphones ou tablets. No entanto, ele possui uma interface de website bem parecida com a do seu concorrente, permitindo que os usuários o utilizem intuitivamente.
Ele dispõe igualmente de um detector de idioma integrado, além de traduzir páginas da web ou textos baixados.
Um diferencial do Bing é que ele oferece a opção "Frases amplamente usadas", apresentando as frases mais populares em um determinado idioma. Esta é uma funcionalidade que pode ajudar muito caso você precise de comunicar rapidamente com alguém no exterior, por exemplo.
Pontos positivos do Bing Translator
- Site com interface intuitiva e fácil de usar,
- Possui Detector de idioma,
- É grátis,
- Opção "Frases amplamente utilizadas".
Pontos negativos do Bing Translator
- Não possui versão em aplicativo (acesso somente via site na web),
- Muito parecido com seu concorrente, só que menos completo.

Reverso, um dos tradutores preferidos dos professores
Outro tradutor online que apresenta boas características é o Reverso. Ele é mais potente que os outros similares quando o assunto é a tradução de expressões idiomáticas.
Mesmo se seu design não foi pensado para seduzir os internautas, ele pode ser considerado como um bom tradutor. É verdade que as propagandas também desviam a atenção, mas o importante é pensar que ele é uma ferramenta gratuita e a qualidade é uma das melhores.
Além do mais, Reverso não é somente um tradutor, mas também um portal de ferramentas linguísticas da língua inglesa onde podemos encontrar um dicionário, um corretor ortográfico, um corretor de conjugação e um outro de gramática inglesa. Isso pode ser uma mão na roda para te ajudar a se preparar para o TOEIC ou outros exames. Não é a toa que ele é o mais recomendado pelos professores de línguas estrangeiras!
Pontos positivos do Reverso
- Traduz não somente palavras, mas também expressões idiomáticas,
- Mostra uma mesma palavra utilizada em vários contextos,
- É grátis,
- Possui corretor de conjugação,
- Possui corretor gramatical,
- Possui dicionário de inglês,
- App compatível com iOS e Android.
Pontos negativos do Reverso
- Design pouco atrativo e poluído,
- Propagandas no site desviam a atenção do usuário.
Microsoft Translator, conteúdo para tradução a partir da voz
O Microsoft Translator é como se fosse uma versão mais completa e disponível em forma de aplicativo do Bing Translator. Seu aplicativo é compatível com vários dispositivos móveis (celulares e tablets com sistema Android e iOS), além de ser fácil e intuitivo de usar.
Um dos diferenciais deste tradutor é que ele oferece aos usuários a oportunidade deles iniciarem conversas com pessoas também conectadas ao aplicativo, transformando-o em uma rede social de comunicação via chat através da qual seu sistema cuida de todas as traduções de texto! Isso quer dizer que você pode falar na sua língua materna e os outros participantes receberão as mensagens diretamente traduzidas.

Além das vantagens citadas acima, ele tem um diferencial que deixamos para o finalzinho: a presença de um sensor de voz. Isso significa que, através deste sensor, você pode dizer algo ou pedindo para alguém dizer algo que será automaticamente traduzido pelo aplicativo. Isso permitirá que você converse diretamente com estrangeiros sem precisar ficar digitando o que deseja falar. A barreira da língua não será mais um problema!
Com uma interface lúdica e intuitiva, ester tradutor permite:
- Transmitir informações a todo mundo;
- Quebrar as barreiras linguísticas;
- Ajuda na imersão na cultura inglesa.
Pontos positivos do Microsoft Translator
- Compatível com Android e iOS,
- Fácil e intuitivo de usar,
- Tradução a partir da voz,
- É grátis,
- Sistema de chat internacional com tradução automática.
Pontos negativos do Microsoft Translator
- Traduções não são sempre precisas,
- Número que idiomas limitado.
E um ser humano?
Assim como os filmes para se aprender inglês, os tradutores online e as diferentes ferramentas nunca vão substituir o tradutor humano formado, que passou anos estudando e compreendendo realmente as línguas.
Nenhum algoritmo - pelo menos até o momento - foi capaz de apreender de maneira apropriada o contexto, o significado, o tom e mesmo as palavras em sua totalidade.
Veja aqui alguns conselhos que podem te ajudar a identificar um bom tradutor ou a se tornar um deles:
- Aprenda a escrever corretamente,
- Traduza somente em sua própria língua.
- Escolha um domínio principal para se tornar expert, estudando e preparando-se para saber melhor sobre a sua área de especialização,
- Leia muito: livros, jornais, blogs, revistas, anúncios, embalagem de cereal,
- Escute bastante conteúdo na sua segunda língua: televisão, rádio, amigos estrangeiros, estrangeiros na rua (se a sua cidade tiver muitos estrangeiros...),
- Assista a ateliers, seminários, palestras e conferências.
Encontre também um bom curso de ingles online no Superprof!
Eu tento evitar o uso do tradutor e tento contornar com outros recursos. Gosto muito de usar o (Corpus of Contemporary American English) vulgo Coca, (Phraseup) e o (Just the word). Pórem, gosto de deixar um tradutor aberto como um apoio emergencial.
Oi Alisson, o tradutor online nunca substituirá o ser humano. Porém, claro que ele pode ser utilizado como uma ferramenta. Abraços!
A propósito não conhecia o reverso vou conferir esse tradutor.
muito bom , mas apresento uma outra ferramenta de traducao muito boa que eh esse app aqui
https://itunes.apple.com/app/apple-store/id1241370138?pt=118540590&ct=tradutor_de_idiomas_linguas&mt=8