Aulas particulares Idiomas Música Apoio Escolar Esporte Artes e Lazer
Compartilhar

Língua alemã está renovada

De Fernando, publicado dia 15/06/2018 Blog > Idiomas > Alemão > 5000 novas palavras para o dicionário alemão

A 27ª edição do famoso dicionário alemão Duden , lançado em agosto de 2017, tem cinco mil novas palavras . Este número parece impressionante, mas devemos lembrar que a edição do dicionário não é anual. A atualização anterior data de 2013. A nova edição tem 145.000 palavras em 1264 páginas.

Para aprender alemão hoje em dia, será necessário compreender novas palavras de vocabulário que às vezes até um falante do idioma germânico não conhece.

Se gramática alemã mantém-se inalterada, elementos mudam como a letra ß (pronuncia-se “Eszett”), que agora pode ser colocada como maiúscula ou palavras de ortografia “Majonäse”, “ketschup” e “Anschovis” que serão escritas agora “Mayonnaise”, “Ketchup” e “Anchovies”.

Tudo pronto para começar a aprender alemão?

Como escrever um termo da maneira correta? consulte Sabia que as palavras são avaliadas antes de publicadas?

Anglicismos criam novas palavras alemãs

A formação de palavras é frequentemente feita com o seu uso! É sabido que o inglês continua sendo a língua mais influente do mundo. O português não é uma exceção à regra e todos os anos, novos anglicismos estão entrando em nossos dicionários também.

Aprender uma língua estrangeira, claro, significa aprender vocabulário . Mas os anglicismos são relativamente fáceis de integrar ao uso, já que muitas vezes não existem traduções em português. Além disso, se você é muito bom em inglês, é fácil entender o significado de seu uso em alemão.

Aqui estão alguns exemplos:

  • Selfie (e sua variante Selfiestick): também amplamente usada em português, esta palavra vem diretamente do inglês e se refere a um auto-retrato fotográfico. O Selfiestick entretanto é simplesmente a mesma palavra que em inglês, mas em português, acabamos usando o mais popular “bastão de selfie”,
  • Emoji: todos entendem essa palavra, diretamente da cultura da Internet. Um emoji é um termo japonês (na sua base) que significa simplesmente um emoticon, indo da carinha feliz do smiley (se nos divertirmos contando os anglicismos neste artigo, eu me pergunto aonde chegaríamos!) ao símbolo,
  • Veggie: em português, esta palavra inglesa reuniria vegetarianos, veganos e vegans. “Veggie” é uma contração de “vegetal” em inglês e se refere a vegetais. Os alemães usam o termo em inglês para vegetarianos,
  • Tablet: um Tablet indica um laptop sem teclado e com uma tela sensível ao toque, assim como a usamos já em português;
  • Darknet: Mesmo que a palavra seja usada por todos os geeks, a Darknet (rede sombria, em livre tradução)   ainda não estava nos dicionários alemães. Ele designa uma rede sobreposta usando protocolos específicos que integram funções de anonimização. Essa é a face oculta da web, também chamada de “deep web” (rede profunda),
  • Lifestyle:  “estilo de vida” em inglês é muito usado e já estava na hora de ser incluído nos verbetes conhecidos. Este termo é frequentemente usado novamente na internet para definir o conteúdo de um blog. A palavra alemã significa a mesma coisa,
  • Hightech: na Alemanha, o termo surgiu este ano para designar tecnologias avançadas, produtos altamente tecnológicos (“Hightechprodukt”) e as indústrias que os utilizam.

Todas estas palavras alemãs são nomes e terão sua primeira letra em maiúscula. Você se lembra de seus cursos de alemão online?

Seu nível de idioma aumentará necessariamente com exercícios interativos!

  • Liken: diretamente derivado de “like” em Inglês (não deve ser confundida com a verdadeira palavra “liken” em Inglês utilizado para comparação), como “curtir uma foto” em português, em alemão, também pode “liken ein Bild “,
  • Tindern: a rede social Tinder está causando estragos e quando se trata de falar alemão, podemos dizer que a ação se chama “tindern” ao usar o famoso aplicativo de namoro,
  • Facebooken: as redes sociais não param para nos inventar palavras. Em alemão, também podemos dizer “Ich facebooke”, ao usar o aplicativo de Mark Zuckerberg. Outra palavra relacionada ao Facebook também apareceu, é “entfreunden”, a ação para excluir um amigo no Facebook,
  • Taggen: vindo do inglês “to tag”, significa marcar/deixar sua marca em português, fazer graffiti nas paredes ou outras superfícies visíveis em um local público.

Sabia que a Volkswagen passará a usar o inglês como língua oficial, mesmo em seus escritórios na Alemanha?

Nem só de goethe vive o alemão Novas palavras do país são reflexo da língua viva

Novas palavras em alemão relacionadas com as notícias

Os alemães praticam o Willkommenskultur, a cultura de boas vindas! Uma boa razão para aprender alemão rapidamente, certo?

O clima político dos últimos meses no contexto europeu também se reflete no dicionário Duden. Por exemplo, a crise dos refugiados, que continua sendo um tema quente em toda a Europa, permitiu a entrada de várias palavras no dicionário Duden:

  • Willkommenskultur: que pode ser traduzido como “cultura de boas-vindas”,
  • Flüchtlingskrise: a crise dos refugiados,
  • Hasskriminalität: crimes de ódio,
  • Cyberkrieg: preferido ao termo puramente inglês “cyberwar”, é traduzido para o português como “guerra cibernética”,
  • Schmähgedicht: entrou na língua graças à sátira de Jan Böhmermann sobre o presidente turco Erdogan e seu autoritarismo, tratado com uma crítica ofensiva em um poema.

Outras palavras relacionadas com as notícias e a mudança de modo de vida na linguagem de Goethe, trazem mais leveza:

  • Hygge: pronunciado “hu-gueuh”. No Brasil, pouco a pouco se fala deste termo dinamarquês que designa uma forma de bem-estar de forma calmante, cordial, acolhedora,
  • Roadtrip: a palavra também é usada em português, refere-se a viagens de carro, geralmente a longas distâncias,
  • Work-Life-Balance: isto significa, na Alemanha, o equilíbrio entre vida privada e profissional,
  • Low Carb: para a dieta baixa em carboidratos,
  • Urban Gardening: a arte da jardinagem na cidade,
  • Flexitarier: para designar flexitarianos, pessoas que limitam seu consumo de carne,
  • Spati: a mercearia local, derivada do nome de uma mercearia real, a “Spätkauf”, que fica aberta até tarde da noite.

Mas então como aprender alemão com todas essas novas palavras? Fique tranqüilo, estas palavras frequentemente encontram sua equivalência em inglês ou até mesmo em português.

Além disso, um nativo nem sempre sabe todas as novas palavras adicionadas ao dicionário. Se não são palavras comumente usadas, você não precisa aprendê-las. Sua compreensão oral não será afetada e, se for o caso, nada impede que você faça alguns exercícios em alemão para assimilar cada palavra e expressões idiomáticas antes de sua permanência linguística na Alemanha.

Descubra também jornais alemães para aprender novas palavras!

um dicionário ajuda em terras desconhecidas Para se movimentar bem pela cidade, é preciso conhecer o alemão

Dicionário alemão: as verdadeiras palavras alemãs!

A cultura alemã é rica e, como todas as línguas, as palavras aparecem com o uso. A questão que é legítimo perguntar à luz das palavras que mencionamos acima é a seguinte: Mas, na verdade, você tem que aprender inglês para falar alemão agora?

Não! Se os anglicismos estão indo bem, ainda há algumas palavras alemãs que entraram neste ano no dicionário alemão Duden. E vamos começar com as palavras populares, as palavras que podem até ser familiares, mas que é melhor não usar se você pretende trabalhar na Alemanha e está sendo avaliado durante sua entrevista de emprego.

  • Honk: bobo
  • Tüddelkram: termo pejorativo para pequenas coisas sem interesse, sem importância da vida cotidiana,
  • Ick:  o dialeto de Berlim já percorreu um longo caminho! Essa é a maneira de dizer “ich” em Berlim,
  • Futschikato: a versão popular da palavra alemã “Weg”, que significa “festa”.

Estas não são as palavras perfeitas para sair falando em seu próximo curso de alemão, mas para a vida cotidiana neste país, porque não? Conhecer as gírias usadas na vida cotidiana permite que você se integre e melhore suas habilidades no idioma.

O Goethe Institut, um professor particular de alemão ou um intercâmbio para uma cidade na Alemanha podem fazer com que você progrida rapidamente na língua alemã. E ver televisão no idioma também pode ajudar muito!

Aqui estão outras palavras novas com um som puramente germânico :

  • Die Wutbürgerin:  um cidadão irritado. A feminização do termo é “der Wutbürger” ,
  • Postfaktisch:  literalmente “depois da verdade”, este termo refere-se a campanhas políticas usando a emoção do povo em vez dos fatos,
  • Kopfkino:  devaneio, devaneio,
  • Kopftuchstreit:  relativo ao debate sobre a questão do uso do véu no trabalho,
  • Rumeiern: boatos, fofocas.

Mesmo quando as línguas germânicas são a língua materna de uma pessoa, não é necessariamente comum conhecer todas as nuances. É a mesma coisa em português, você não tem essa impressão quando começa a conversar com pessoas de outra região do Brasil ou até mesmo de outro país lusófono?

Tudo isso para lhe dizer que, mesmo que você não esteja familiarizado com as últimas palavras em alemão que entraram no dicionário, você ainda conseguirá se comunicar se quiser morar na Alemanha. Desde claro, que tenha as boas aulas de alemão antes de sair! Isso é bem comum e não pode ser um problema.

Curtir tem seu próprio termo na Alemanha Novas palavras surgem com o uso das redes sociais

Será um pouco mais trabalhoso caso você não tenha facilidade para estudar ou tenha um pouco de bloqueio para ir além das línguas latinas, mas isso será facilmente superado se você se dedicar.

Todos os anos, muitas palavras aparecem em alemão, criando lentamente um novo idioma. São os usuários de uma linguagem que a modelam e modificam de acordo com suas necessidades linguísticas. Isso também acontece em nosso idioma e nos vemos cercados por novos vocábulos periodicamente, mostrando realmente como os idiomas são vivos e precisamos estar sempre atentos às novas maneiras de aprender e às melhores formas de continuar progredindo.

E aprender alemão não é tão complicado assim. Para aprender a falar a língua germânica, basta um vocabulário básico. Para ser considerado “fluente” em uma língua, diz-se que você precisa saber 3000 palavras , que é cerca de 8 palavras novas por dia durante um ano. Então é hora de começar a trabalhar!

Compartilhar

Nossos leitores adoram esse artigo
Este artigo te trouxe as informações que procurava?

Nenhuma informação ? Sério ?Ok, trabalharemos o tema num próximoNa média, ufa !Obrigado. Deixe suas dúvidas nos comentários.Estamos muito felizes em te ajudar ! :) (Seja o primeiro a avaliar)
Loading...
avatar