Se você está planejando uma viagem a Glasgow, assistindo a séries escocesas como Outlander ou simplesmente fascinado pelas expressões locais, dominar a gíria é uma maneira divertida de mergulhar na cultura escocesa. Desde o "wee bairns" a "getting blootered", o dialeto é tão colorido quanto desconcertante, principalmente para quem não é da região. Faça nosso quiz para descobrir o quanto você realmente conhece a gíria escocesa — talvez você aprenda algumas frases que o vão fazer parecer mais nativo!
Quiz
Quiz :Então, como você se saiu? Seja você um novato no inglês da Escócia ou um mestre do idioma, sempre há mais a explorar na infinita variedade de dialetos escoceses. Não pare por aqui — por que não desafiar seus amigos, mergulhar em alguns filmes ou livros escoceses ou até mesmo reservar algumas aulas com um falante nativo? Na Superprof, você encontrará professores experientes que podem ajudá-lo a dominar o sotaque, entender a cultura e continuar desenvolvendo suas habilidades no idioma. Slàinte mhath!
🏴 Gíria escocesa vs. inglês padrão 🏴
Embora a gíria escocesa tenha (obviamente) raízes no inglês, ela também foi moldada pelas línguas escocesa e gaélica. Algumas palavras, como ken ou bairn, são usadas há séculos, passadas de geração em geração e ainda comuns nas conversas do dia a dia. Esses termos refletem a herança linguística da Escócia e os profundos laços culturais que influenciam a maneira como as pessoas falam em diferentes regiões. Outros são acréscimos modernos nascidos do humor local, dialetos regionais ou até mesmo da cultura pop escocesa.
Inglês escocês vs. gaélico escocês: qual é a diferença?
É fácil confundir o inglês escocês com o gaélico escocês, mas são línguas totalmente diferentes. O inglês escocês (ou simplesmente escocês) é uma variedade da língua germânica intimamente relacionada ao inglês, com vocabulário, gramática e pronúncia próprias.

Esse idioma evoluiu do inglês antigo e é amplamente falado em várias zonas da Escócia, incluindo cidades como Edimburgo e Glasgow. Por outro lado, o gaélico escocês é uma língua celta com raízes no irlandês antigo, tradicionalmente falada no norte e nas Ilhas Ocidentais. Embora o gaélico seja menos usado hoje em dia, várias pessoas continuam os esforços para manter viva essa língua, através das escolas e da mídia.
O escocês, por outro lado, prospera na linguagem cotidiana e na gíria — especialmente nas áreas urbanas — tornando-se uma parte viva da identidade cultural da Escócia.
Quer saber um pouco mais?
“Haver”
Haver significa falar bobagem ou divagar sem sentido. Famosa na música “I’m Gonna Be (500 Miles)” da banda The Proclaimers — “And if I haver, yeah I know I’m gonna be the man who’s havering to you” (E se eu divagar, sim, eu sei que vou ser o homem que está divagando para você) —, a palavra captura aqueles momentos em que alguém simplesmente não para de falar, especialmente quando está bêbado. É uma maneira descontraída de dizer a alguém que está tagarelando.
“Gallus”
Se alguém te chamar de gallus, considere isso um elogio — na maioria das vezes. Essa palavra descreve alguém que é ousado, atrevido e cheio de confiança, às vezes até arrogante. Uma pessoa gallus anda com arrogância e fala com estilo. Em Glasgow, você pode ouvir: “He’s pure gallus, that yin”, significando que ele é convencido, mas de uma forma charmosa. É o tipo de palavra que mostra as frequentes brincadeiras escocesas entre amigos.
“Clatty”
Clatty significa sujo, bagunçado ou imundo — geralmente usado para descrever um lugar ou até mesmo os hábitos de higiene de uma pessoa. Por exemplo, “Seu quarto está clatty, limpe-o!” É um termo expressivo, um pouco repreensivo, frequentemente usado por pais ou amigos quando alguém não está fazendo sua parte. Apesar do tom crítico, clatty faz parte da linguagem cotidiana e é frequentemente usado com carinho.
“I’ll pagger ye”
Esta expressão é tipicamente de Edimburgo — e, embora você possa não ouvi-la com frequência em outras partes da Escócia, ela está profundamente enraizada na linguagem da cidade. É mais comumente usada por jovens, entre amigos ou em conversas casuais, tendo vários significados dependendo do tom e do contexto: de “eu vou pegar você” a “eu vou bater em você” ou até mesmo “eu vou pregar uma peça em você”.
