Aulas particulares Idiomas Música Apoio Escolar Esporte Artes e Lazer
Compartilhar

Viver no principal país da língua alemã para estudá-la

De Camila, publicado dia 27/01/2018 Blog > Idiomas > Alemão > Morar na Alemanha para aprender alemão

Imersão total no mundo da língua alemã: não tem nada melhor para aprender de maneira rápida e eficaz o idioma de Goethe.

Se fazer intercâmbio cultural e passar alguns meses nos Estados Unidos para aprender bem o inglês funciona para a língua de Shakespeare, por que não fazer o mesmo para ficar fera no alemão?

Nada melhor do que uma imersão profunda na vida e cultura germânicas para lapidar suas habilidades germanófonas.

Pronto para encarar esta aventura, você ainda tem uma dúvida antes de “bater o martelo” e começar todos os preparativos oficiais: em qual cidade você fazer os estudos? E se quiser trabalhar, para onde ir? O que deve fazer?

Alemanha é, atualmente, uma das maiores potências econômicas da Europa. Devido a esse fato, o país gerido por Angela Merkel atrai grande número de estagiários e trabalhadores do mundo inteiro, incluindo do Brasil.

“É preciso mesmo morar na Alemanha para conhecer frases úteis em alemão e aprender a falar a língua?”

Esta é uma pergunta que passa pela cabeça de todos aqueles que começaram a aprender o idioma de Goethe ou cogitam a possibilidade.

Para quem busca atingir a fluência na língua falada pelos irmãos Grimm, preparamos também um recapitulativo das principais expressões em alemão.

Estas são apenas algumas questões que tentamos abordar no texto abaixo. Divirta-se!

Aprender alemão em Berlim

Você tem sede de aventura e seu sonho é aprender a falar alemão?

Então o que você está esperando para se lançar no aprendizado do idioma diretamente na capital do país de Michael Schumacher?

Fazer um intercâmbio universitário

O primeiro passo é encontrar universidades que participem de programas de intercâmbio, sejam eles ligados à sua universidade atual ou a algum outro tipo de programa ou bolsa de estudos.

O próximo passo é encontrar um lugar para se hospedar. Para uma temporada longa, a melhor opção é alugar um quarto ou pequeno apartamento.

Uma das grandes vantagens de partir rumo a um intercâmbio universitário em Berlim é a oportunidade de encontrar pessoas do mundo inteiro!

Aprender alemão trabalhando

Trabalhar na cidade

Mesmo com um nível básico de domínio da língua alemã, é possível encontrar um emprego para conseguir juntar “uns trocados” em Berlim. O domínio do português e do inglês (se esse for o seu caso e você falar a língua) são uma carta na manga na hora de montar seu currículo. Você pode tentar oportunidades em empresas de turismo que oferecem passeios para estrangeiros, em restaurantes ou até mesmo em lojas.

Se seus horários de trabalho forem flexíveis, empregos de meio horário pagam até 400,00 euros por mês.

Não é preciso falar alemão para arrumar determinados tipos de trabalho. Trabalhar na Alemanha enquanto se aprende a língua é uma boa alternativa para ganhar um dinheirinho!

Trabalhar na fazenda

Alternativa muito interessante para trabalhar aprendendo alemão em terras germânicas: contribuir para o funcionamento de uma fazenda familiar!

Um bom lugar para se procurar empregos agrícolas dentro desse sistema é através do programa WWOOF (“World Wide Opportunities on Organic Farms“), rede mundial de fazendas com produção orgânica.

Assimilar a língua durante viagens

Os intercâmbios linguísticos para adultos são uma ótima oportunidade para aqueles já formados e com carreira escolhida de se lançarem novamente em uma viagem com espírito de “colônia de férias”. A vantagem é que os participantes já são independentes e muito mais maduros do que quando tinham a “idade certa” de se fazer tal tipo de programa!

Frequentar uma escola de idiomas em Berlim

Você pretende passar várias semanas em Berlim?

Uma das melhores opções para quem possui este plano de viagem na hora do aprendizado do idioma alemão é procurar um curso intensivo da língua na cidade.

Goethe-Institut

O famoso instituto especializado na difusão da língua e cultura alemã oferece cursos de 4 semanas de duração que custam um pouco mais de 1000,00 euros.

Escola Hartnackschule

Com uma opção de curso de 3 horas diárias, o aluno paga por volta de 198,00 euros por mês para participar do grupo de aulas noturnas.

Fazer uma formação linguística em uma universidade alemã

Você prefere fazer aulas de alemão em uma universidade local?

Berlim possui por volta de uma dúzia de universidades denominadas popularesabertas a todos.

Quanto às tarifas, elas são bem mais leves que as propostas por cursos em escolas de idiomas: por volta de 100,00 euros por mês!

Top 5 locais para fazer seus estudos

O país de Michael Schumacher conta com mais ou menos 2 milhões de estudantes espalhados por 320 universidades e instituições de ensino superior. Não é à toa que várias cidades são bem conhecidas por hospedar uma grande diversidade de estudantes!

Confira a lista com as faculdades mais top do país de Angela Merkel.

Constança: histórica e universitária

Constança (Konstanz em alemão) é uma pequena cidade universitária situada às margens de um lago de mesmo nome.

A universidade de Constança é super moderna e faz parte das 10 melhores e mais prestigiadas de toda a Alemanha! Para se ter uma ideia da reputação da instituição, ela foi apelidada pelos professores locais de, simplesmente, “a pequena Harvard à beira do lago“.

Türbingen: contemplativa

Arquitetura que data da Idade Média em uma antiga cidade possuindo um castelo principal, escadarias íngremes, ruelas estreitas e casas com aspectos singulares. Quem se instala nesta cidade tem a impressão de fazer uma charmosa viagem no tempo!

A universidade local é uma das mais antigas da Alemanha, fundada na segunda metade do século XV. Desde então, ela mantém seu prestígio nas áreas de Ciências Naturais, Medicina e Filosofia.

Göttingen: histórica

Situada no estado federado da Baixa-Saxônia (Niedersachsen” em alemão), a 100 quilômetros ao sul de Hannover, Göttingen é uma das maiores cidades universitárias da Alemanha.

A fama da cidade de Göttingen se deve, sobretudo, à grande popularidade e prestígio da universidade local.

A universidade Georg-August-Universität Göttingen é, por tradição, uma verdadeira “fábrica” de matemáticos.

Heidelberg: tradicional

Talvez esta não seja a cidade mais recomendada para ir para a balada todos os dias da semana, mas ela é, sem a menor sombra de dúvidas, um local extremamente propício para o sucesso nos estudos e o encontro com estudantes simpáticos, vindos dos quatro cantos do mundo.

A universidade Ruprecht-Karl de Heidelberg oferece um enorme leque de atividades nas quais os estudantes podem se envolver: política, cultura, esportes, canto, orquestra, cursos de língua (e, obviamente, de alemão), retórica, etc.

Bonn: cidade estudantil por excelência

Uma cidade universitária é um local de vida social agitada por natureza. Com tantos estudantes concentrados no mesmo lugar, é impossível conter a multiplicação de experiências extra-universidade que brotam a partir da vivência e convivência de seus habitantes.

A universidade Friedrich-Wilhelm de Bonn não se concentra em um só local. Criada há mais de 200 anos, ela está espalhada por toda a cidade em 350 prédios diferentes. Dentre eles encontramos 2 castelos, museus, hospitais e mesmo mansões de luxo!

Existem muitas cidades universitárias charmosas no país de Goethe. A Alemanha está cheia de cidades universitárias para todos os gostos!

As melhores universidades

Você sabe quais as regiões preferidas pelos estudantes na Alemanha?

Selecionamos algumas informações básicas sobre as principais e mais reputadas instituições de ensino superior presentes em território alemão.

Os diferentes tipos de universidades

Existem vários tipos de instituições de ensino superior:

  • As universidades,
  • Os Fachhochschulen,
  • As Faculdades de Artes, Cinema e Música.

Além de escolher o tipo de estabelecimento no qual pretende estudar, você precisa também optar por fazer uma formação em uma escola pública ou privada.

As melhores universidades alemãs

O site educativo “Top Universities” estabelece anualmente um ranking com as melhores instituições de ensino superior no mundo inteiro. O “QS World University Ranking” leva e consideração os seguintes critérios:

  • Reputação acadêmica;
  • Reputação dos empregados;
  • Prestígio das filiais;
  • Acesso aos estudantes estrangeiros;
  • Sucesso dos alunos.

Para facilitar um pouco mais seu trabalho de análise e seleção dentre as 42 escolar presentes na tão famosa lista da “Top Universities“, fizemos uma seleção com as mais reconhecidas do grupo.

  • Technische Universität München (Universidade Técnica de Munique – Ciências Naturais)
  • Ludwig-Maximilians-Universität (Universidade Ludwig e Maximilian de Munique)
  • Technische Universität Berlin (Universidade Técnica de Berlim – Engenharia)
  • Konstanz Universität (Universidade de Constança – Política)

Trabalhar na Alemanha

Por que ir trabalhar na Alemanha?
O que leva as pessoas a se mudarem para o país?
Quais as principais diferenças entre o Brasil e a Alemanha?

Estas são apenas algumas das questões que tentamos abordar, sempre com o intuito de te ajudar a ponderar sobre os pontos positivos e negativos de transformar radicalmente sua vida e se instalar em terras alemãs.

Veja algumas dicas para quem quer trabalhar na Alemanha!

Principais motivos para trabalhar na Alemanha

Faz fronteira com vários países

Você sabia que não é preciso se mudar para a Alemanha propriamente dita para poder trabalhar em seu território?

Parece loucura, mas é a mais pura verdade.

O país dos Irmãos Grimm possui fronteira com várias outras nações européias:

  • França;
  • Bélgica;
  • Países Baixos;
  • Luxemburgo;
  • Áustria;
  • Chéquia;
  • Suíça;
  • Polônia;
  • Dinamarca.

Na França, por exemplo, uma média de 50.000 franceses cruzam a fronteira para ir trabalhar no início do dia e voltam para casa, na França, no fim do expediente.

Bom salário mínimo

salário mínimo na terra de Goethe é de 1498,00 euros por mês, contando 40,5 horas de trabalho por semana.

A ocupação de melhores posições dentro das empresas proporciona, então, uma remuneração mais elevada, com uma média de 3200,00 euros mensais

É preciso falar alemão para trabalhar no país?

Trabalhar em terras alemãs sem falar alemão é possível, principalmente se você tem planos de arrumar um trabalho em uma empresa internacional.

Se você planeja passar muitos anos no país para construir e consolidar sua carreira, se tornar bilíngue em alemão é essencial.

Por que arrumar um emprego em terras germânicas?

  • Retorno financeiro interessante e atrativo;
  • Dar um passo fora da sua zona de conforto;
  • Tirar muito proveito da experiência;
  • Aprender sobre a vida dentro do local de trabalho sob uma nova perspectiva

Filosofia alemã dentro do mundo profissional

É fundamental, para aqueles que desejam começar a mandar currículos para tentar uma contratação em empresas na Alemanha, muita atenção e preparação à filosofia de trabalho alemã.

Abaixo tentamos explicar alguns pontos sobre a mentalidade dos alemães dentro do mundo profissional.

Confira nossas dicas de como se adaptar ao mercado de trabalho alemão.

Disciplina alemã: mito ou realidade?

Na realidade, a própria Alemanha faz divulgação desse tipo de comportamento, destacando a competitividade e a eficácia de seus trabalhadores.

As empresas alemãs procuram estabilidade e assiduidade nos seus assalariados. Não podemos negar que tais características contribuem para colocar a terra dos irmãos Grimm no quarto lugar no ranking de potências mundiais.

Diferenças culturais de trabalho

Bom, podemos forçar a barra e tentar achar semelhanças entre a filosofia de trabalho na Alemanha e no Brasil. Mas a verdade é que não podemos negar que as duas realidades profissionais são bem diferentes uma da outra.

Nada de “jeitinho brasileiro”

A melhor maneira de se abrir para uma boa adaptação ao mundo da labuta alemã é aceitar que essa divergência existe e tentar entendê-la. Negar que as diferenças sejam grandes e achar que você poderá “dar um jeitinho” de se integrar com seu “jeitinho brasileiro” é um grande erro e pode se tornar o maior obstáculo a ser enfrentado na hora de conseguir um emprego.

É preciso ter experiência dentro do seu campo de trabalho e não apenas uma formação. A prática é tão ou mais importante que o diploma no mercado de trabalho alemão.

Características marcantes do trabalho em solo alemão

  • A vida privada de cada uma é considerada como essencial para que os empregados tenham um bom desempenho;
  • Utilidade, praticidade e rentabilidade são favorecidos no local de trabalho.
  • Perfeição passa sempre na frente;
  • Empresas alemãs apostam em mudanças e investimentos seguros;
  • Etc.

O que vale mais: a experiência ou o diploma?

Na Alemanha, os diplomas que constam no currículo agregam sim valor ao perfil do profissional. No entanto, eles não são um critério imprescindível e decisivo na hora de se conseguir um emprego.

Nada de deixar para depois o que pode ser feito agora

Lembra da famosa procrastinação? Pois ela não faz parte da mentalidade alemã de trabalho. Na terra de Angela Merkel as tarefas giram em torno da rentabilidade: os nativos dão preferência aos trabalhos que são mais bem remunerados e não àqueles que dão prazer e satisfação.

Expressões básicas para se comunicar em alemão

Breve guia com frases básicas em língua alemã.

Conheça algumas dessas “pérolas” que podem acabar salvando o seu dia em terras onde só se fala alemão.

Termos práticos em alemão

  • Sim – ja (pronuncia-se “iá”)
  • Não – Nein 
  • Como vai você? (maneira informal) – Wie geht es dir? / Wie geht’s?
  • Como vai você? (maneira formal) – Wie geht es Ihnen?
  • Muito bem, obrigado. E você? (maneira formal) – Danke, gut! Und Ihnen?
  • Eu não falo alemão – Ich spreche kein Deutsch / Ich spreche nicht Deutsch
  • Você fala português? – Sprechen Sie Portugiesisch? 
  • Você fala inglês? – Sprechen Sie Englisch?
  • Que horas são? – Wie spät ist es?

Estabelecer uma conversa

Mostrar seu ponto de vista durante um diálogo, responder às perguntas que lhe são feitas, conseguir perguntar algo em caso de dúvida e reagir durante uma conversa são excelentes maneiras de interagir com um interlocutor germanófono nativo.

  • O que é isso? – Was ist das?
  • Muito bom! / Muito bem! – Das war sehr gut!
  • Isso me convém perfeitamente! – Das passt mir sehr gut!
  • Eu não concordo – Das finde ich nicht
  • Na minha opinião… – Meiner Meinung nach…
  • Posso te perguntar algo? – Kann ich Sie etwas fragen?

Seja educado!

  • Por favor – Bitte / Bitteschön
  • Obrigado – Danke / Dankeschön
  • Muito obrigado – Vielen Dank
  • De nada – Keine Ursache (pouco utilizado) / Bitte
  • Com licença – Entschuldigung!
  • Obrigado pela ajuda – Danke für Ihre Hilfe.
  • Boa sorte / Sucesso – Viel Glück

Frases indispensáveis para falar alemão facilmente

É preciso conhecer algumas expressões em alemão para sobreviver no país!

Vale a pena guardar as expressões abaixo do lado esquerdo do peito, pois elas são muito úteis no dia-a-dia da vida privada, universitária e profissional.

Para se apresentar

  • Eu me chamo…:
    Ich heiße/Mein Name ist;
  • Eu moro em/no/na…:
    Ich wohne in;
  • De onde você vem? (relacionado às origens, ao local de nascimento):
    Woher kommen Sie?;
  • Eu venho de…:
    Ich komme aus…;
  • Eu sou brasileiro:
    Ich bin Brasilianer;
  • Quantos anos você tem?:
    Wie alt bist du;
  • Eu tenho … anos:
    Ich bin … Jahre al;
  • Qual a sua profissão?:
    Was bist du von Beruf?;
  • Eu sou … (nome da profissão):
    Ich bin …;
  • Eu estudo … na universidade:
    Ich studiere … an der Universität.

Para usar no trabalho

  • Sehr geehrter Herr …
    quando se trata de uma carta escrita, este é o modo mais aconselhado;
  • Guten Morgen
    quando se trata de uma mensagem enviada por e-mail, pois ela é, geralmente, mais informal.

Dizer bom dia aos outros é fundamental na Alemanha. Guten morgen!

Dizeres mais conhecidos

  • Die bittere Pille versüßen
    tradução literal: “transformar a pílula amarga em doce”
    significado: dar uma má notícia de maneira mais agradável
  • Aller guten Dinge sind drei
    tradução literal: “todas as coisas boas são três”
    significado: tanto as boas quanto as más notícias sempre vêm acompanhadas
  • Die Daumen drücken
    tradução literal: “espremer os polegares”
    significado: cruzar os dedos; desejar sorte
  •  Die Beine unter die Arme nehmen
    tradução literal: “colocar as pernas embaixo dos braços”
    significado: ter sebo nas canelas; correr muito rápido; fugir
  •  Auf den Hund kommen
    tradução literal: “chegar ao cachorro”
    significado: estar miserável
  • Die Karawane zieht weiter
    tradução literal: “a caravana segue seu caminho”
    significado: o mundo gira; as coisas mudam
  • Französischen Abschied nehmen
    tradução literal: “tirar férias como os franceses”
    significado: sair à francesa; ir embora sem se despedir

Para encontrar um lugar para morar

Existem muitas abreviações e expressões típicas utilizadas por agências imobiliárias. Fique por dentro de algumas delas:

  • Metros quadrados = qm (Quadratmeter),
  • Apartamento de três cômodos = 3 Zi.-Whg,
  • Loft = DG (Dachgeschoss),
  • Não fumante = NR (Nichtraucher),
  • Cômodo = Zi (Zimmer),
  • Caução ou depósito de garantia = K (Kaution),
  • Aluguel mensal = NMM (Nettomonatsmiete),
  • Aluguel sem taxa de condomínio = KM(Kaltmiete),
  • Apartamento alugado em conjunto (“república”) = WG (Wohngemeinschaft),
  • Taxas suplementares = zzgl. NK,
  • Comissão = Prov. (Provision).

Caso seja complicado para você de se deslocar à Europa, você pode muito bem começar com umas aulas de alemão online para se preparar uma futura oportunidade.

Compartilhar

Nossos leitores adoram esse artigo
Este artigo te trouxe as informações que procurava?

Nenhuma informação ? Sério ?Ok, trabalharemos o tema num próximoNa média, ufa !Obrigado. Deixe suas dúvidas nos comentários.Estamos muito felizes em te ajudar ! :) (Seja o primeiro a avaliar)
Loading...

Deixe um comentário

avatar