Música Reforço escolar Idiomas Aulas particulares
Compartilhar

O que difere a língua castelhana da catalã?

De Carolina, publicado em 30/06/2017 Blog > Idiomas > Espanhol > Qual a diferença do espanhol para o catalão?

Quais são as diferenças do catalão e do espanhol?

Na verdade, essas perguntas são múltiplas e em diferentes níveis (político, cultural, linguístico, histórico, etc).

Para uma pessoa que não conhece nem um nem outro, as duas línguas podem parecer semelhantes, mas… elas não compartilham muito pontos comuns. Por incrível que pareça, o catalão tem vários pontos em comum com o francês!

Aprender a língua espanhola não é a mesma coisa que a língua catalã!

Façamos uma lista das coisas que são diferentes nas aulas de espanhol e no catalão sem esquecer dos pontos em comum.

Mariana

Nossos professores são realizados

”Com o Superprof, eu consegui encontrar alunos sérios, motivados e com vontade de aprender. Eu recomendo o Superprof!”

Um ponto sobre o catalão e a língua espanhola

O espanhol tal que a gente conhece é chamado de catalão. De origem latina, ele é classificado como uma língua indo-européia.

A língua espanhola é a língua oficial de 21 países do mundo e é falada por mais de 450 milhões de pessoas no globo.

Quando falamos dos espanhóis e dos latino-americanos, a gente fala, então, da língua espanhola.

É a língua oficial do Estado espanhol e ela se opõe às línguas regionais que são o catalão, basco e o galiciano.

Os documentos oficiais, jurídicos e a diplomáticos da Espanha utilizam o castelhano desde o século XV.  Isso continua, apesar da existência do bilinguismo.

Se você tem vontade de aprender o castelhano, veja nosso guia do iniciante em espanhol.

 Não deixe de visitar Barcelona A capital catalã tem várias atrações como praia, arquitetura e monumentos

O jogo das diferenças entre o espanhol e o catalão

Essas duas línguas, totalmente distintas, possuem características diferentes para cada uma:

  • Uma gramática diferente (o catalão beneficia de seus próprios livros de gramática graças à criação de seu Instituto de Estudos Catalães em 1907).
  • Um vocabulário diferente (janela se diz finestra em catalão e ventana em espanhol). Assim como o uso dos dois “s” ou do “ç” em catalão.
  •  As línguas têm zonas definidas onde são faladas. O castelhano é falado na Espanha, já o catalão é falado na Europa nos locais que correspondem a região, parte da Espanha e da França).
  •  Uma acentuação específica. Em espanhol, os acentos são todos no mesmo sentido. O catalão possui acentos tônicos graves (como o à) e agudos (como o é). O castelhano tem 5 vogais e o catalão 8!
  • Vogal masculina para o espanhol e sem vogal para o masculino em catalão (caballo/caball).
  • O castelhano vem de um dialeto do reino da Castilha datado do século XV que se tornou uma língua. Já o catalão é uma língua e pensamos normalmente que ele é só um dialeto.

Uma curiosidade sobre o catalão: ele é a língua mais falada de uma nação sem um território fixo! Interessante, não é?

Zoom sobre a pronúncia: diferenças entre o espanhol e o catalão

O espanhol se distingue de outras línguas latinas pela construção sintática e algumas regras da gramática. Claro, o vocabulário também possui várias palavras parecidas ou iguais entre as línguas.

Por exemplo, televison, miel, banda, momento. Mas há várias palavras que não tem nada a ver com o francês, o italiano porque eles também têm outras influências de outras línguas e dialetos. No espanhol, o “j” é bem característico assim como a pronúncia do “c”.

O mais complicado com certeza é a conjugação. Mas, com determinação, não há idade certa para aprender espanhol. Várias pessoas fazem aulas particulares de espanhol mais tarde, por exemplo.

Voltando ao catalão, ele é muito mais próximo da construção sintática do francês que do espanhol. É possível encontrar muitas palavras iguais nos dois idiomas! Para quem sabe o francês, é possível entender a leitura do catalão. “Bona nit” (boa noite em português) em catalão é “bonne nuit” em francês. “A raveure” (tchau em português) em catalão significa “au revoir” em francês.

As tradições espanholas ultrapassam fronteiras A Catalunha está dentro da Espanha, França e Itália

E para as frases completas, é a mesma coisa: “quin és el teu nom” (qual é o seu nome) e em francês “quel est ton prénom?”. Os números também são bem parecidos em catalão (esquerda) e em francês (direita): zero/zéro, quatre/quatre, cinc/cinq, sis/six.

Em catalão, todas as letras são pronunciadas formando um ditongo como em “a raveure”.

Há semelhanças entre o espanhol e o catalão?

Descubra quais são os pontos comuns dessas duas línguas:

Uma origem em comum

As duas línguas são bem diferentes, mas compartilham alguns traços em comum, notadamente porque elas derivam do latim galo-romano.

Todas as duas entram no grupo de línguas latinas como o português, italiano, francês.

Ao ouvido, a gente reconhece facilmente sua origem geográfica pelas sonoridades em comum.

O acento tônico em espanhol e em catalão

As duas línguas têm o acento tônico como no português. Existem várias regras para pronunciar corretamente.

Como em português, a gente encontra um acento na escrita que dá uma indicação de onde está a sílaba tônica também no catalão e no espanhol. Se não, a sílaba forte é a penúltima, na maioria dos casos.

Em espanhol, a gente acentua a penúltima sílaba de uma palavra que termina em uma vogal ou pelas consoantes “n” e “s” e a última sílaba quando a palavra termina por outras consoantes.

Em catalão, toda palavra com mais de uma sílaba possui esse acento tônico. A antepenúltima sílaba pode também ser acentuada nas palavras proparoxítonas.

Outros pontos comuns entre o castelhano e o catalão

Além dos sons, o catalão e o espanhol possuem algumas semelhanças no sistema da língua. Por exemplo, a gente nota a presença do ser e estar no castelhano e o ésser/estar no catalão.

Para acabar, a gente pronuncia a letra “v” como “b” nas duas línguas.

O catalão era proibido nos tempos de Franco

Antes de 1936, já havia pessoas que reivindicam o ensino do catalão nas escolas, já utilizado nas mídias. A vitória de Franco tem por consequência a interdição do uso de todas as outras línguas em território espanhol, exceto o castelhano.

Aprenda todos os idiomas da Catalunha Antoni Gaudi era de Barcelona e também falava as duas línguas

Para quem não conhece essa parte da história espanhola, o país também sofreu por uma ditadura durante décadas! Como todos os poderes desse tipo, ela essa época foi muito repressora e muitos espanhóis foram cassados, torturados, presos… Sem contar que o povo não tinha liberdade para fazer o que queria.

As particularidades de cada região da Espanha com culturas e hábitos diferentes eram reprimidas como a Catalunha, Andaluzia, etc.

Personalidades catalães foram presas como o político Jordi Pujol. Essas prisões eram consideradas descriminatórias pelos catalães. O catalão só voltou a língua do povo em 1975 com a morte de Franco.

O catalão voltou a ser língua oficial da Generalitat da Catalunya com o retorno da democracia. Isso está inscrito na nova constituição espanhola.

Hoje, a Catalunha representa 6% do território espanhol e todos os habitantes têm o dever de saber as duas línguas, castelhano e catalão.

Isso consiste em uma verdadeira riqueza cultural que traz muitas facilidades para aprender outras línguas.

Isso também faz parte da história da língua espanhola.

O catalão: a língua principal nas escolas da Catalunha

Hoje, o catalão é sem complexo a língua dominante em terras catalães. O catalão é, na verdade, a língua utilizada do ensino primário ao ensino superior. Ele é falado por quase 11 milhões de pessoas no norte da Espanha, principalmente.

Na Catalunha, o catalão é a língua utilizada na administração e no mundo do trabalho. Já o bilinguismo com o espanhol é muito comum, quase absoluto. Os catalães dominam o espanhol, mas o inverso não acontece. Mas vamos precisar que o catalão é uma língua oficial na Catalunha ao mesmo tempo que o castelhano.

Descubra também as melhores citações em espanhol.

O catalão é um dialeto espanhol?

Ele não é um dialeto da língua espanhola, mas uma língua a parte que é composta por mais de 20 dialetos.

Ela tem sua origem no latim popular do século II e tem também suas origens na língua dos trovadores. Depois, ela evoluiu de maneira autônoma como o português, francês, italiano…

É bom saber: o catalão também é bem próximo do provençal ou ocitano. Os dois dividem uma tradição literária antiga e a gente fala de línguas gêmeas.

O espanhol e a língua catalã são oficiais na região O catalão também tem o latim como origem

A gente o catalão no sul da França, no noroeste da Itália (Piemonte) e no vale da Catalunha que tem Barcelona como capital. É por isso que os franceses podem facilmente entender os textos em catalão, mas não no oral!

Onde falamos catalão?

  • Ilhas Baleares
  • Andorra (esse pequeno país que a gente pode comprar bebidas alcoólicas e cigarros barato). É a língua oficial desde 1993.
  • Roussilon (Catalunha Francesa)
  • Valência e seus arredores
  • Alghero um vilarejo italiano na Sardenha onde 20% dos habitantes falam catalão bem antigo

A rivalidade entre os catalães e os madrilenos é histórica! Hoje, ela é claramente percebida na rivalidade das duas principais equipes de futebol, Real Madrid e Barcelona.

Se o catalão e o espanhol se opõem em suas diferenças, elas continuam sendo duas línguas oriundas do latim popular. Isso acontece com o espanhol e o português, por exemplo, que também são duas línguas muito parecidas, porém diferentes!

Compartilhar

Nossos leitores curtem este artigo
Este artigo trouxe a informação que você estava procurando ?

Nenhuma informação ? Sério ?Ok, trabalharemos o tema num próximoNa média, ufa !Obrigado. Deixe suas dúvidas nos comentários.Estamos muito felizes em te ajudar ! :) (média de3,00 sob 5 de 1 votos)
Loading...

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *